When working with equipment owners with multiple nationalities, document language needs to be clarified.
-
When uploading documents to an equipment, document language only needs to be tagged, not translated.
-
Admin should be able to set “Required document language” in system settings.
-
In the equipment module, the users should then only see that the documents are available if the language requirements are met by that document.
-
The reason for this request is that each country has rules for the language of user manuals:
-
User manuals shall primarily be in the language of the nation where the equipment is sold.
-
User manual shall be in a language that the user can understand well.
-
Examples:In Norway, user manuals must be in Norwegian, if the equipment in question is bought from a Norwegian supplier.
If the user manual was bought from a company outside of Norway, the user manual must at minimum be in English.
It is the equipment owners responsibility to ensure that the language of the user manual is one that the user can understand well.
In Norwegian offshore, it is often so that most equipment is purchased from Norwegian suppliers, who deliver Norwegian user manuals.
Yet many of the workers who use said equipment are from other nations, and does not speak Norwegian.
Tagging documents with its language lets us identify gaps in these requirements.
Translation of documents will be a totally different service, and could be a future business venture for Onix.